Hani gazetelerden okur, televizyonlardan duyarız ya… Sinkaf etmek ya da sinkaflı söz söylemek diye bir laf vardır. Biri diğerine şöyle ağız dolusu, okkalı bir küfür etmişse eğer, bu pis lafları tekrar dile getirmek uygunsuz olacağından dolayı “Bıyığını sinkaf edeyim” şeklinde olayları karşı tarafa aksettirmek daha uygun görülür.
Genelde dilimize sanki küfür kelimesinin eş anlamlısı gibi yerleşmiş olan sinkaf aslında S ve K harflerinin Arapça’daki karşılıklarıdır. Yani S = Sin, K = Kaf. Hani Penguen ve Uykusuz gibi dergilerdeki küfürlü karikatürlerde “s.k” diye kısaltırlar ya kelimeyi, onun Arapça versiyonu. Nasıl ki biz bugün İngilizce’nin dilimizdeki etkisi ile “a.q.” diye kısaltma yapıyorsak, eski dönemlerde de Arapça’nın etkisiyle sinkaf diye kısaltma yapmışlar.
Ayrıca bu yeni öğrendiğim bilgi sayesinde sadece sinkaf kelimesinin anlamını değil İzmir’in güzide spor kulüplerinden Karşıyaka’nın taraftarlarının da neden “Kaf kaf kaf, Sin sin sin, Kaf sin kaf sin kaf” diye tezahürat yaptığını anlamış bulunmaktayım.
K.S.K (Karşıyaka Spor Kulübü) = Kaf Sin Kaf :)
Böylece aklımdaki cevapsız sorulardan biri de bugün itibariyle yanıtlanmış oldu.
Heyyoo…
Etiketler: Fatih Terim, izmir, kafsinkaf, karşıyaka, küfür, osman tamburacı, penguen, sinkaf, uykusuz


23 Kasım, 2008 -- 15:37
Bilseydim böyle bir merakın olduğunu söylerdim sana ne olduğunu :) Peki bu bilgi nasıl ortaya çıktı. Sin ve kaf’ı nasıl öğrendin? Hangi konuşma buraya bağlandı?
24 Kasım, 2008 -- 01:41
Şöyle oldu: Bir arkadaşım zamanında hiphop grubu kurmak ve adını da sinkaf koymak istiyormuş ama olmamış.. O anısını anlatırken ben de notlarımı aldım ;)